18/09/2003

Stairway to Heaven

Una notissima canzone dei Led Zeppelin, inserita nel quarto album uscito, quello senza nome, convenzionalmente noto come "Four"
________________________ Nella foto: James Patrick Page (nato a Heston, Middlesex, il 9 Gennaio 1944) Robert Anthony Plant (nato a West Bromwich, Staffordshire, il 20 Agosto 1948) John Henry Bonham (nato a Redditch, Worcestershire, il 31 Maggio 1948) John Paul Baldwin Jones (nato a Sidcup, Kent, il 3 Gennaio 1946) ________________________ Stairway to Heaven Page-Plant (1971) There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me wonder. There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who standing looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And she's buying a stairway to heaven. ________________________ C'è una Signora sicura che tutto ciò che luccica sia oro E sta comprando una scala per raggiungere il Paradiso E quando vi arriva sa, Che se i negozi son tutti chiusi, Con una parola può avere ciò per cui è venuta. C'è una scritta sul muro Ma lei vuol essere sicura Perchè sai che a volte le parole han due significati. Su un albero vicino al ruscello c'è un uccello che canta, Qualche volta tutti i nostri pensieri fan sorgere dubbi. C'è un sentimento che provo quando guardo verso Ovest E la mia anima chiede di partire Nei miei pensieri ho visto anelli di fumo attraverso gli alberi. E le voci di quelli che stanno a guardare. Oh, e questo mi meraviglia Oh, questo davvero mi stupisce. E' presto, così si mormora, se tutti intoniamo la musica giusta Il pifferaio ci guiderà alla ragione E un nuovo giorno spunterà per quelli Che stavano aspettando da tanto. E le foreste riecheggeranno di risate. Se c'è una via vai sul tuo sentiero, non ti allarmare Sono solo i preparativi per la Regina di maggio Si, ci sono due strade che puoi percorrere, ma a lungo andare Hai ancora tempo per cambiare strada. E questo mi meraviglia. La tua testa ronza ed il ronzio non se ne andrà - nel caso non lo sapessi Il pifferaio ti sta chiamando, vuole che tu vada da lui. Cara signora, senti il vento soffiare, e lo sapevi Che la tua scala è fatta di vento che sussurra. E scendiamo per strada Le nostre ombre più alte della nostra anima Là cammina una Signora che tutti conosciamo Che fa splendere la luce e vuol mostrare Come tutto continui a tramutarsi in oro. E se ascolti molto attentamente Prima o poi la melodia giungerà a te Quando tutti sono uno e una cosa sola è tutto Esser saldi come una roccia e non un sasso che rotola. E lei sta comprando una scala per raggiungere il Paradiso ________________________
Gli Zeppelin si convinsero presto di aver trovato in Stairway To Heaven una canzone killer e la inserirono da subito nella scaletta dei loro spettacoli, splendida occasione virtuosistica per Jimmy Page e la sua Gibson SG doppio manico; a partire dal 1975, il brano sarebbe diventato il gran finale dello show. D’altro canto però, coerenti con le opinioni espresse fin dal primo album, i quattro rifiutarono di pubblicare il pezzo su 45 giri, e questo nonostante le pressioni dei discografici. Ciò non ha impedito alla canzone di diventare nel tempo l’inno più amato e conosciuto della banda, ripresa in forma di cover decine di volte. Tra le versioni più curiose, un arrangiamento rock orchestrale a firma di Frank Zappa, dalla sua ultima tournée (The Best Band You Never Heard In Your Life, Barking Pumpkin).L’ombra lunga di Stairway To Heaven non toglie spazio alle altre grandi ballate del quarto disco. The Battle Of Evermore, per dire la più bella, ha una luccicante aura folk esaltata dal suono del mandolino e dalla bella voce di Sandy Denny, la cantante dei Fairport Convention ospite d’onore. Il testo si ispira a un libro sulle antiche guerre dei clan scozzesi, felice variazione ai temi storici e guerreschi cari agli Zeppelin di quel periodo. Di tutt’altro tenore Going To California (in origine Guide To California), un’appendice al terzo album nella sua ricerca di colori e feel West Coast. Nella dama vagheggiata dal testo, "con l’amore negli occhi e fiori tra i capelli", qualcuno ha voluto riconoscere Joni Mitchell, che aveva appena inciso Ladies Of The Canyon suscitando l’ammirazione di Plant. Postilla: potete ascoltare QUI una cover della canzone cantata da Dolly Parton, alquanto curiosa, in formato Real Audio (necessita di apposito Player).
di Gilgamesh at 19:29:22 4 Commenti

17/09/2003

Wish You Were Here

Una delle più belle e famose canzoni dei Pink Floyd, pubblicata nel 1975 con l'album omonimo, e poi via via inclusa nei vari album dal vivo, raccolte, video.
______________________ Wish You Were Here Roger Waters, David Gilmour (1974) So, so you think you can tell Heaven from Hell Blue skies from pain Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? And did they get you to trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage? How I wish, how I wish you were here We're just two lost souls swimming in a fish bowl year after year Running over the same old ground What have we found? The same old fears Wish you were here ______________________ E così, così, tu pensi di poter distinguere Il Paradiso dall'Inferno, cieli azzurri dal dolore. Riesci a distinguere verdi campi da un freddo binario d'acciaio? Un sorriso da un velo? Pensi di poterci riuscire? E ti han convinto a vendere i tuoi eroi in cambio di fantasmi? Carboni ardenti in cambio di alberi? Aria rovente per un venticello fresco? Gelido benessere per un pò di novità? Hai scambiato una marcia di partecipazione nella guerra con un ruolo di comando in una gabbia? Come vorrei, come vorrei che tu fossi qui. Siamo soltanto due anime perdute che nuotano nella boccia dei pesci, anno dopo anno, correndo sul solito vecchio terreno. Che cosa abbiamo trovato? Le stesse vecchie paure. Vorrei che tu fossi qui. ______________________
"Wish You Were Here" fu un concept album, dedicato a Syd Barret, uno dei fondatori del gruppo, in una chiave più melodica e jazzy rispetto alle atmosfere psichedeliche e sperimentali di "Dark Side of the Moon". Purtroppo non sono riuscito a trovare il link a un MP3 legale di buona qualità per questo brano, in compenso ho trovato un'insolita versione streaming eseguita da maestri del canto gregoriano, durante la manifestazione "11th September Tribute" dell'anno scorso, che potete ascoltare cliccando qui
di Gilgamesh at 13:01:52 11 Commenti

09/09/2003

The Last Rose Of Summer

Un saluto all'estate che se ne va con questa bella canzone di Tom Waits:
__________________ The Last Rose Of Summer I love the way the tattered clouds blow wind across the sky The summer goes and leaves me with a tear in my eye I’m taking out my winter clothes my garden knows what is wrong The petals of my favorite rose been in the shadows dark and long Though every year it’s very clear I should be carrying on But I can be found in the garden, singing this song when the last rose of summer is gone the last rose of summer is gone __________________ Mi piace il modo in cui il vento soffia le nuvole sfilacciate attraverso il cielo L'estate se ne va e lascia nel mio occhio una lacrima Sto tirando fuori i vestiti invernali il mio giardino sa cosa non va I petali della mia rosa preferita stan nelle ombre lunghe e scure Sebbene ogni anno sia ben chiaro che dovrei darmi da fare Mi trovate qua nel giardino, a cantar questa canzone quando l'ultima rosa dell'estate è andata l'ultima rosa d'estate è andata __________________
Questo brano, incluso anche nella raccolta "Beautiful Maladies" del 1997, fa in realtà parte di una commedia musicale ,"The Black Rider", di Robert Wilson, con libretto scritto da William Burroughs, realizzata nel 1989. La storia è basata su un racconto popolare tedesco/boemo, musicato già nel 1821 da Carl Maria von Weber col titolo "Der Freischütz". Burroughs reinterpretò il racconto originale aggiungendo nuovi elementi all'intreccio (riferimenti moderni anglo-americani, allusioni al rischio della dipendenza da droghe, perfino un dialogo di Hemingway) e cambiando il finale. L'opera è articolata in 12 scene e un prologo. La canzone viene cantata da PegLeg (in pratica, il Diavolo) proprio nell'ultima scena, appena prima di entrare nella BlackBox (per maggiori dettagli sulla storia dell'opera e sulla trama, potete dare un'occhiata qua). Trovate là anche i riferimenti all'album originale del musical.
di Gilgamesh at 15:25:42 9 Commenti

03/09/2003

A trick of the Tail

Squonk
Like father like son Not flesh nor fish nor bone A red rag hangs from an open mouth. Alive at both ends but a little dead in the middle, A-tumbling and a-bumbling he will go. All the King's horses and all the King's men Could never put a smile on that face. He's a sly one, he's a shy one Wouldn't you be too. Scared to be left all on his own. Hasn't a, hasn't a friend to play with, the Ugly Duckling The pressure on, the bubble will burst before our eyes. All the while in perfect time His tears are falling on the ground BUT IF YOU DON'T STAND UP YOU DON'T STAND A CHANCE. Go a little faster now, you might get there in time. Mirror mirror on the wall, His heart was broken long before he ever came to you. Stop your tears from falling, The trail they leave is very clear for all to see at night all to see at night. In season, out of season What's the difference when you don't know the reason. In one hand bread, the other a stone. The Hunter enters the forest. All are not huntsmen who can blow the huntsman's horn By the look of this one you've not got much to fear. Here I am, I'm very fierce and frightening Come to match my skill to yours. Now listen here, listen to me, don't you run away now I am a friend, I'd really like to play with you. Making noises my little furry friend would make I'll trick him, then I'll kick him into my sack. You better watch out... You better watch out. I've got you, I've got you, you'll never get away. Walking home that night The sack across my back, the sound of sobbing on my shoulder. When suddenly it stopped, I opened up the sack, all that I had A pool of bubbles and tears - JUST A POOL OF TEARS. All in all you are a very dying race Placing trust upon a cruel world. You never had the things you thought you should have had And you'll not get them now, And all the while in perfect time Your tears are falling on the ground. The Squonk is of a very retiring disposition and due to its ugliness, weeps constantly. It is easy prey for hunters who simply follow a tear-stained trail. When cornered it will dissolve itself into tears. True or False?
Tale padre tale figlio Nè carne nè pesce nè ossa Uno straccio rosso pende da una bocca aperta. Vivo a entrambe le estremità ma una piccola morte nel mezzo, Cadendo e Inciampando egli andrà. Tutti i cavalli e tutti gli uomini del Re Non potrebbero mai mettere un sorriso su quella faccia. È un tipo astuto, è un tipo timido Non lo saresti anche tu. Impaurito d'esser lasciato tutto solo. Non ha, non ha un amico con cui giocare, il Brutto Anatroccolo La pressione sale, la bolla scoppierà davanti ai nostri occhi. Tutto il tempo in perfetta sincronia le sue lacrime stan cadendo sul terreno MA SE NON TI ALZI NON AVRAI UN OCCASIONE. Vai un po' più veloce ora, potresti arrivare là in tempo. Specchio specchio sul muro, Il suo cuore fu spezzato molto tempo prima che lui venisse da te. Ferma la caduta delle tue lacrime, la traccia che lasciano è molto chiara per tutti da vedere di notte per tutti da vedere di notte. In stagione, fuori stagione Qual'è la differenza quando non sai la ragione. In una mano pane, nell'altra una pietra. Il Cacciatore entra nella foresta. Non son tutti Cacciatori quelli che posson soffiare nel corno da caccia Dall'aspetto di questo non dovresti avere molto da temere. Sono qui, sono molto feroce e spaventevole vieni a misurare la mia abilità con la tua. Ora ascolta qui, ascoltami, non correr via ora Sono un amico, vorrei veramente giocar con te. Facendo i rumori che il mio piccolo amico peloso farebbe lo intrappolerò e poi lo caccerò nel mio sacco. Farai meglio a stare attento.. Farai meglio a stare attento. Ti ho preso, ti ho preso, non riuscirai mai a scappar via. Camminavo verso casa quella notte Il sacco di traverso sulla mia schiena, il suono dei singhozzi sulla mia spalla. Quando improvvisamente cessò, Aprii il sacco, e tutto quel che avevo era una pozza di bolle e lacrime - SOLO UNA POZZA DI LACRIME. Dopo tutto voi siete una razza davvero morente ad avere fiducia in un mondo crudele. Non avrete mai le cose che pensate dovreste avere E non le avrete ora, E tutto il tempo in perfetta sincronia Le vostre lacrime stan cadendo sul terreno. Lo Squonk ha un carattere molto introverso, e a causa della sua bruttezza, piange in continuazione. È una facile preda per i cacciatori che semplicemente seguono una pista cosparsa di lacrime. Quando messo in un angolo, si dissolve in lacrime. Vero o Falso?

Lo squonk (Lacrimacorpus dissolvens) di Jorge Luis Borges (da Manuale di zoologia fantastica, 1957, Einaudi 1998, traduzione di Franco Lucentini) La zona dello squonk è molto limitata. Fuori di Pennsylvania poche persone ne hanno sentito parlare, benché nelle cicutaie di quello stato sembri abbastanza comune. Lo squonk è di tinta molto cupa e in genere viaggia all’ora del crepuscolo. La pelle, che è coperta di verruche e di nèi, non gli calza bene; a giudizio dei competenti, è il più sfortunato tra tutti gli animali. Rintracciarlo è facile, perché piange continuamente e lascia una traccia di lagrime. Quando lo serrano e non può fuggire, o quando lo sorprendono e lo spaventano, si dissolve in lagrime. I cacciatori di squonk hanno più fortuna nelle notti di freddo e di luna, quando le lagrime cadono lente e all'animale non piace muoversi; il suo pianto s'ode sotto i rami degli oscuri arbusti di cicuta. Il signor J. P. Wentling, già di Pennsylvania, e ora residente a St Anthony Park, Minnesota, ebbe una triste esperienza con uno squonk nei pressi di Monte Alto. Aveva imitato il pianto dello squonk e aveva indotto l'animale a entrare in una borsa, che ora stava portando a casa, quando all'improvviso il peso s'alleggerì e il pianto smise. Wentling aprì la borsa: non restavano più che lagrime e borboglio. William T. Cox, Fearsome Creatures of the Lumberwoods, Washington 1910
Un piccolo aneddoto: alcuni critici hanno letto nel testo di Squonk un attacco a Peter Gabriel, ma i buoni rapporti tra il gruppo e l'ex leader sono testimoniati dal notevole contributo che Rutherford e Collins diedero a Gabriel nella preparazione del demo per il suo primo album ed i versi finali di Los Endos "...there's an angel standing in the sun...free to get back home" pare siano dedicati, secondo i soliti ben informati, proprio a quest'ultimo. Se in a Trick Of The Tail è ancora presente l'impronta di Gabriel, in Wind And Wuthering (1977) è evidente l'ingresso dei Genesis nell'orbita artistica di Phil Collins, di fatto il nuovo leader del gruppo.
di Gilgamesh at 12:59:56 4 Commenti

01/09/2003

Impressioni di Settembre

Si ricomincia davvero, Agosto è terminato, inizia Settembre.. per festeggiare degnamente l'inizio di questo bel mese, il testo di una splendida canzone della Premiata Forneria Marconi, scritta nel 1971 da Mauro Pagani e Franco Mussida, con l'aiuto determinante di Mogol, recentemente reinterpretata anche da Franco Battiato nel suo "Fleurs"
Impressioni di Settembre F. Mussida M.Pagani, PFM 1971.
Quante gocce di rugiada intorno a me cerco il sole, ma non c'è. Dorme ancora la campagna, forse no, è sveglia, mi guarda, non so. Già l'odor di terra, odor di grano sale adagio verso me, e la vita nel mio petto batte piano, respiro la nebbia, penso a te. Quanto verde tutto intorno, e ancor più in là sembra quasi un mare d'erba, e leggero il mio pensiero vola e va ho quasi paura che si perda... Un cavallo tende il collo verso il prato resta fermo come me. Faccio un passo, lui mi vede, è già fuggito respiro la nebbia, penso a te. No, cosa sono adesso non lo so, sono un uomo, un uomo in cerca di se stesso. No, cosa sono adesso non lo so, sono solo, solo il suono del mio passo. e intanto il sole tra la nebbia filtra già il giorno come sempre sarà.

Per chi volesse anche ascoltarla, si può scaricare gratis e senza problemi qua, pesa circa 3 mega, con una connessione ADSL si scarica in meno di 2 minuti.
di Gilgamesh at 20:43:58 3 Commenti